Category: религия

О мати градом руским (русьскимъ). Киев - Новый Иерусалим.

Оригинал взят у rusmskii в О мати градом руским (русьскимъ). Киев - Новый Иерусалим.
«[И] сѣде Олегъ, княжа въ Киевѣ, и рече Олегъ: “Се буди мати градомъ руским”» a94.(a В Троицком, Радзивиловском и Московско-Академическом списках — русьскимъ.)
По мнению Д. С. Лихачева, «слова Олега имеют вполне точный смысл: Олег объявляет Киев столицей Руси (ср. аналогичный термин в греческом: μητρόπολις — мать городов, метрополия, столица)»95 — и ничего более. Между тем, Киев здесь явно отождествляется с Новым Иерусалимом. Об этом говорят текстологические параллели, которые мы находим как в Св. Писании (ср., напр.: «вышний Иерусалим… Матерь всем нам»96), так и в древнерусских апокрифических памятниках. В частности, в одном из вариантов духовного стиха о Голубиной книге на вопрос «премудрому царю Давыду Евсеичу»: «А который город городам мати…?» следует ответ: «Русалим (так! — И.Д.) город городам мати»97.
Collapse )




Лаврентьевская летопись.Л.8.
http://expositions.nlr.ru/LaurentianCodex/_Project/page_Show.php?fullscr=1
См. окончание четвёртой строки снизу и начало третьей.Се буди мати градомъ руским

"Ордынский язык" Афанасия Никитина.

Оригинал взят у rusmskii в Раскол среди укрианствующих.
Если большинство из них настаивают, что русские до недавнего времени говорили по-фински и по-венгерски, то некоторая часть утверждает, что русские говорили по-ордынски. Последнему находят «обоснование» в тексте тверского купца Афанасия Никитина «Хожение за три моря». Что такое ордынский язык не разъясняется. Ордынский и точка.
«А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин — русинъ». Русин из Твери? О, ужас! Collapse )