Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Род Российский - 1619 год, Евангелие Учительное, напечатано на Тернопольщине

Оригинал взят у oboguev в Род Российский - 1619 год, Евангелие Учительное, напечатано на Тернопольщине
Originally posted by zhenziyou at Род Российский - 1619 год, Евангелие Учительное, напечатано на Тернопольщине

Иеромонах Кирилл Транквиллион-Ставровецкий, напечатал Евангелие Учительное 9 ноября 1619 года в селе Рохманове (находится между Ровно и Тернополем, Шумский р-н), принадлежавшем православной княгине Вишневецкой (двоюродная сестра Петра Могилы и мать воеводы русского Яремы Вишневецкого, который перешел в католичество и воевал против Богдана Хмельницкого)

Если в Часослове 1616 года в Киеве было "Предословие", то здесь "Предмова" - польское влияние сказывается.
"...ревностию поревновах о спасении братии моей, рода моего pосийского"

Максимович 1619 Транквиллион_4_1

Максимович 1619 Транквиллион_1

О мати градом руским (русьскимъ). Киев - Новый Иерусалим.

Оригинал взят у rusmskii в О мати градом руским (русьскимъ). Киев - Новый Иерусалим.
«[И] сѣде Олегъ, княжа въ Киевѣ, и рече Олегъ: “Се буди мати градомъ руским”» a94.(a В Троицком, Радзивиловском и Московско-Академическом списках — русьскимъ.)
По мнению Д. С. Лихачева, «слова Олега имеют вполне точный смысл: Олег объявляет Киев столицей Руси (ср. аналогичный термин в греческом: μητρόπολις — мать городов, метрополия, столица)»95 — и ничего более. Между тем, Киев здесь явно отождествляется с Новым Иерусалимом. Об этом говорят текстологические параллели, которые мы находим как в Св. Писании (ср., напр.: «вышний Иерусалим… Матерь всем нам»96), так и в древнерусских апокрифических памятниках. В частности, в одном из вариантов духовного стиха о Голубиной книге на вопрос «премудрому царю Давыду Евсеичу»: «А который город городам мати…?» следует ответ: «Русалим (так! — И.Д.) город городам мати»97.
Collapse )




Лаврентьевская летопись.Л.8.
http://expositions.nlr.ru/LaurentianCodex/_Project/page_Show.php?fullscr=1
См. окончание четвёртой строки снизу и начало третьей.Се буди мати градомъ руским

Україны иудейские...



"Фрагмент страницы Пересопницкого Евангелия 1561 г. с текстом «пришол в україны иудейские»

В Пересопницком Евангелии 1556-1661 пишется: «пришол в украины иудейския». По мнению некоторых историков, здесь «Украина» впервые в источнике используется в смысле «страны» (здесь «украины» — аналог старославянского «пределы»)".
Полностью http://likbez.org.ua/chto-oznachalo-nazvanie-ukraina-na-protyazhenii-stoletiy.html

Collapse )

Евангелие от Марка:
10 : 1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною.

Новая Росия и Великая Росия упоминаются раньше Малой Росии и украйны.

Оригинал взят у rusmskii в Новая Росия и Великая Росия упоминаются раньше Малой Росии и украйны.
Всякий школьник знает, что первое использование слова "украйна" - 1187 год, Ипатьевская летопись. Новая Росия упоминается на 100 (сто) лет раньше.



"ВИЗАНТИЙСКИЕ ИСТОЧНИКИ
Список Епископий (Notitiae episcopatuum)
В византийской церковной иерархии порядок подчинения и соподчинения поместных Церквей константинопольскому патриарху (как и в других случаях соответственно другим восточно-христианским патриархам) определялся специальными списками, в которых каждая митрополия, архиепископия и епископия следовали под соответствующим их рангу номером. Такие списки составлялись с некоторой периодичностью с тем, чтобы отразить в них те изменения в церковно-административнон структуре, которые претерпела константинопольская Церковь на момент составления очередного списка. Известен 21 список Notitiae episcopatuum. Collapse )

Оклад Евангелия со словами о Руси.

Оригинал взят у rusmskii в Оклад Евангелия со словами о Руси.

Оклад Евангелия Федора Кошки. Рубеж XIV и XV вв. (РГБ. Ф. 304. III. № 4/М. 8654)
(РГБ. Ф. 304. III. № 4/М. 8654), иллюминированная рукопись, относится к типу служебных Евангелий-апракос (полный). Написана на пергамене уставом в 2 столбца (1°, 131,7×22,5 см, 227 л.), помещена в серебряный драгоценный оклад; происходит из ризницы Троице-Сергиевой лавры, где хранилась под № 1 (ВКТСМ. С. 149). В тексте летописи по краям оклада Е. Ф. К. указаны дата создания и имя заказчика: «В ле[то] 6900 (1392.- Ред.) м[еся]ц(а) м(а)рт(а) индикта 31 оковано бы[сть] е[уангели]е се при велицем князе Вас[и]льи Дмитриевич(и) Всеа Рус(и) при пре[ос]в[я]щ[ен]н[о]м Киприя[не] митрополи[те] Киевском Всея Ру[си] повеленьем раб(а Бо)жья Федора Андреевич[а]».
Полностью http://www.pravenc.ru/text/180925.html

"Ордынский язык" Афанасия Никитина.

Оригинал взят у rusmskii в Раскол среди укрианствующих.
Если большинство из них настаивают, что русские до недавнего времени говорили по-фински и по-венгерски, то некоторая часть утверждает, что русские говорили по-ордынски. Последнему находят «обоснование» в тексте тверского купца Афанасия Никитина «Хожение за три моря». Что такое ордынский язык не разъясняется. Ордынский и точка.
«А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин — русинъ». Русин из Твери? О, ужас! Collapse )